Bist du schon mal in Wien gewesen? Alle Straßenbahnen, U-Bahnen und Busse mit gelben Haltestangen sind fahrende Kühlschränke, und es könnte so schön sein, aber die Fahrer:innen vergessen leider immer die einzuschalten… Hauptsache die kack Heizung ist ständig an…
Also, da ich aus der Zukunft komme (wir haben auch McDonalds-Lieferservice, online Supermärkte die innerhalb einer Stunde zustellen, funktionierendes Internet und flächendeckenden Mobilempfang selbst im Wald in den Bergen, und eine schwarz-blaue Regierung hinter uns), wollte ich dich nur schon mal vorwarnen deine Erwartungen nicht zu hoch zu stecken. :( dich umarm und auf deinen Rücken klopf
huh… Keine Ahnung, warum die Deutschen immer meinen sich über meine Sprache belustigen zu müssen. Wie rede ich denn? :)
Vor allem ganz toll, nachdem ich vorhin noch diesen Artikel hier gelesen habe.
Egal wie man es macht, man macht es falsch. Tsk…
Digger, was los mit den Leuten? Geht ja mal gar nich hier, ne? Haben alle Lack gesoffen! -.-
Es geht weniger um die Grammatik, die ja durchaus identisch ist. Auch nicht um die Aussprache, obwohl die schon eindeutig ist - man hört Falco und Christoph Waltz durchaus an, dass sie österreicher sind.
Es sind diese kleinen lustigen Vokabeln.
zB “Powidltascherl”. Nach meinem Sprachempfinden muss da nach dem i noch ein e rein. Und dieses diminutive “erl” ist halt auch speziell. Es ist mir absolut klar was diese Vokabeln bedeuten, es klingt nur derbe seltsam. Deswegen auch der Vergleich mit Holländisch. Ich wohne ne Stunde von der Grenze weg, und glaube, holländisch lesen zu können, es ist ja auch nur Deutsch in meeega seltsam.
Der Unterschied: österreichisch kann ich auch gesprochen verstehen. Vielleicht weil der Grundwortschatz halt normales Deutsch ist. Deswegen fallen diese spezielleren Vokabeln dann doch noch krasser auf.
Und vielleicht fehlt in meinem Ursprungspost ein Zwinkersmiley 🙃
…Und was hat das alles jetzt mit mir persönlich zu tun?
Mal abgesehen davon, wer nennt eine “Golatsche” ein “Tascherl”? Klingt eher nach was deutschem. Ihr sei es doch, die so Sachen wie “Maultaschen” habt.
Kehr lieber mal vor deiner eigenen Tür, bevor du Leuten die du weder kennst, noch jemals gehört hast, irgendwas über deren angebliche Sprache erzählst.
Ohne Scheiß, auf der einen Seite gehen mir die Ösis am Arsch, weil ich angeblich absolu kulturlos wäre und “Piefkinesisch” reden würde, und auf der anderen Seite kommen mir die Deutschen und nerven mich über “Österreichisch” (und scheinbar gibt es davon angeblich nur eine einzige Ausrichtung), was ich nie als eigenständige Sprache akzeptiert habe.
Bist du schon mal in Wien gewesen? Alle Straßenbahnen, U-Bahnen und Busse mit gelben Haltestangen sind fahrende Kühlschränke, und es könnte so schön sein, aber die Fahrer:innen vergessen leider immer die einzuschalten… Hauptsache die kack Heizung ist ständig an…
Also, da ich aus der Zukunft komme (wir haben auch McDonalds-Lieferservice, online Supermärkte die innerhalb einer Stunde zustellen, funktionierendes Internet und flächendeckenden Mobilempfang selbst im Wald in den Bergen, und eine schwarz-blaue Regierung hinter uns), wollte ich dich nur schon mal vorwarnen deine Erwartungen nicht zu hoch zu stecken. :( dich umarm und auf deinen Rücken klopf
Hallo. Wir in Deutschland haben auch Mecces-Lieferservice, und trotzdem nicht die zweitpeinlichste Sprache Europas (nach Holland). I win.
huh… Keine Ahnung, warum die Deutschen immer meinen sich über meine Sprache belustigen zu müssen. Wie rede ich denn? :) Vor allem ganz toll, nachdem ich vorhin noch diesen Artikel hier gelesen habe. Egal wie man es macht, man macht es falsch. Tsk… Digger, was los mit den Leuten? Geht ja mal gar nich hier, ne? Haben alle Lack gesoffen! -.-
Es geht weniger um die Grammatik, die ja durchaus identisch ist. Auch nicht um die Aussprache, obwohl die schon eindeutig ist - man hört Falco und Christoph Waltz durchaus an, dass sie österreicher sind. Es sind diese kleinen lustigen Vokabeln.
zB “Powidltascherl”. Nach meinem Sprachempfinden muss da nach dem i noch ein e rein. Und dieses diminutive “erl” ist halt auch speziell. Es ist mir absolut klar was diese Vokabeln bedeuten, es klingt nur derbe seltsam. Deswegen auch der Vergleich mit Holländisch. Ich wohne ne Stunde von der Grenze weg, und glaube, holländisch lesen zu können, es ist ja auch nur Deutsch in meeega seltsam.
Der Unterschied: österreichisch kann ich auch gesprochen verstehen. Vielleicht weil der Grundwortschatz halt normales Deutsch ist. Deswegen fallen diese spezielleren Vokabeln dann doch noch krasser auf.
Und vielleicht fehlt in meinem Ursprungspost ein Zwinkersmiley 🙃
…Und was hat das alles jetzt mit mir persönlich zu tun?
Mal abgesehen davon, wer nennt eine “Golatsche” ein “Tascherl”? Klingt eher nach was deutschem. Ihr sei es doch, die so Sachen wie “Maultaschen” habt.
Kehr lieber mal vor deiner eigenen Tür, bevor du Leuten die du weder kennst, noch jemals gehört hast, irgendwas über deren angebliche Sprache erzählst.
Ohne Scheiß, auf der einen Seite gehen mir die Ösis am Arsch, weil ich angeblich absolu kulturlos wäre und “Piefkinesisch” reden würde, und auf der anderen Seite kommen mir die Deutschen und nerven mich über “Österreichisch” (und scheinbar gibt es davon angeblich nur eine einzige Ausrichtung), was ich nie als eigenständige Sprache akzeptiert habe.