koloriert
Aber den Lindner gibt’s doch nur in schwarz weiß
Ok, dann ist’s eine eher freie Übersetzung im Vergleich zur englischen.
Da Dragon Ball bei uns auf der französischen Übersetzung basiert (nicht wie die meisten Animes aus der Zeit auf der amerikanischen) wäre das vielleicht auch interessant zu schauen wie da die Folge heißt.
Nachtrag: “Le monstre de la pleine lune” also Das Vollmondmonster, daher kommt also der Mond
Die Frage wäre doch: wie heißt die Folge im Original?
Müsste der Tod nicht ne gelbe Kutte tragen?
Nein, nicht mich! Greif die anderen an!
Looking at this artwork, are we maybe getting an adaptation of the war in the dragon world from the manga?
Sounds like she dodged the truck
Schnell an den Hintern greifen und die Antwort liegt auf der Hand.
Du meinst an Grund von jedem Baggersee liegen die Überreste von ertrunkenen Baggern?
Und für alle Bagger die es doch versuchen wollen gibt’s ja Baggerseen
Wird er uns vom Hitlervogel Krah erlösen?
Genau deshalb. Die AFD ist ja schließlich die Nazi FDP
Salzwasser?