„Die best“ übersetzt zu „stirb am besten“?
Klar, ist korrekt vom Englischen übersetzt.
Man kennt auch das Sprichwort “Wer zuletzt stirbt, stirbt am besten.” (“Who dies last, dies best.”)
Ok, aber wie kommt der Übersetzer denn darauf, auch noch aus “Ärztin” “Erztin” zu machen?
Spätkrieg hab ich noch nicht verstanden.
Kanns mir nur so erklären, dass es Leute für einen Tippfehler hält und late draus macht und dann aus Leute war, late war, Spätkrieg macht.
Ergibt Sinn!
Wird wahrscheinlich als Name gelesen. Und so wie das ß zu einem s wurde, wurde aus Ä ein E.
(Im Gegensatz zu diesem Kommentar, war der vorherige natürlich nur halb ernst gemeint…)
Der Übersetzer scheint das insgesamt als Arabisch zu interpretieren, also vielleicht ist das teil einer komischen Logik, um in’s lateinische Schriftsystem zu überführen…
Manchmal werden hier Bilder hochgeladen, umso länger man draufschaut, umso mehr Details fallen einem auf. Komme mir da immer fast vor, wie damals in der Schule bei der Bildanalyse…
Wo wir schon beim Bewerten der Sprachkompetenz der Mitmenschen sind:
umso […], umso
🙄
Desto mehr mehr man anderer Leute Sprachkompetenz bewertet, desto ausgelöster wird man. Kenne ich auch.
Dass kann ich ferstehn
Hui, da habe ich einen Screenshot für dich, den du lieben wirst:
Ich kann sehr gut empfehlen diese Erztin Haß 👍🏻
deleted by creator