You must log in or register to comment.
Ich glaube Schepperer würde im deutschen besser funktionieren.
Klingt gut, vielleicht müssen wir es durch unzerschiedliche Maimais rausfinden bis es irgendwan zu sehr stört und begrenzt wird.
Die offizielle Übersetzung ist “Klappergestell” bei dem Weg.
Dann mach nen Maimai dazu
Gutes Material eigentlich, aber “Klirrer” bringt die Message 0% rüber bei mir.
Als einzig würdige Übersetzung des C-Worts würde ich hier akzeptieren, was die deutsche Syncro von Stern Kriege die Klon Kriege gewählt hat. Und das war garantiert nicht “Klirrer”.
Clanker ist so wie ACAB, das ist nich persönlich gemeint.
All cacti are botanicals