• CyberEgg@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    2 days ago

    Die Technik ist kreativ. Für das “Brot” und dass eine Käsestulle als Sandhexe bezeichnet wird, sollte es ins Exil in die VSA gehen.

    • Iskorion@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      2 days ago

      also ich musste bei der zangendeutschen Übersetzung „Sandhexe“ sehr lachen ehrlich gesagt. find ich lustiger als ich sollte.

      • CyberEgg@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        Ja, die Übersetzung ist witzig. Aber ne Käsestulle ist ne Käsestulle (was ja nichts schlechtes ist) und keine Sandhexe mMn.

        • optional@feddit.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          1 day ago

          Stulle? Sind wa schon wieder in Balin? Ditt heißt Keesebrot , mein gutster. Aber Recht hast Du: Käsebrot ist ein gutes Brot.

          • CyberEgg@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            1 day ago

            Dat hett nix mit Dwargs to doon. “Stulle” kummt wahrschienlich ut dat Nedderlannsch un is vör alleen in Noordwestdüütsland verbreedt.